Post by Deleted on Jan 18, 2018 21:37:21 GMT -5
Key:
Bold - addition of missing word needed
Strike-through - incorrect, misspelt or unnecessary word/suggested removal
Underline - suggested addition/change/spelling correction
Trade goods (not exhaustive, just ones I've stumbled across)
*Ready to Eat Rations - "These refined foodstuffs are fortified with..."
*Ferrochromium Alloy - "...is very difficult tomachine mine and manufacture." (I'm guessing this is what is intended)
*Duranium - "...is used in construction projects of all types and..."
*Leather - "...is processed into all manner of clothing and..."
*Edible Plants - ...used as staple food or processed into either medicine orinto foodstuffs with..."
*Refined Spice - "...all manner of consumables, including spice beer, spice loaf, and smokable spice tobics tonics."
*Electronic Components - "...where they are oftenthe assembled into consumer goods."
*Capital Ship Weapon Components - "...given permission to transport them to shipyards for installation."
Tooltips
*Spice Hall - "...planet leave, revel in the spice hall or visit medical clinics. Pay your crew's wages and recruit new spacers" ('revel in', or a similar qualification for the spice hall, improves the syntax and 'spacers' is missing the plural 's')
*Spice Hall Leave - "...spend their wages and celebrate in the spice hall isgauranteed guaranteed to raise crew Morale" (spelling mistake; addition of 'crew' helps clarify the subject of 'their')
*Purchase Cargo/Market Demand/Sell Cargo - all 3 use "Star Trader's Exchange", "Star Traders' Exchange" is probably better
*Ship and Crew - "keeping your ship in good repair and crew ingood high spirits and repair is..."
*Land - "Order the crew tobring the ship into the atmosphere and attempt an atmospheric reentry and landing." (reentry is the same thing as entering the atmosphere, I'd recommend removing one; also, this is the only tooltip with a full stop)
*Star Atlas - "Use the atlas to locate worlds with the services or economies you need" (not technically incorrect as it is, but I think this improves readability)
*Heal Wounds - "...risky. Thegrav's gravs' dedicated medical facilities help crew recover from serious wounds, at a price" (grav's is singular, so it's currently describing a single person; an alternative to '...help crew recover from serious...' is '...help heal serious...')
Spice Hall Screens
*Pay Wages - "Crew and officers expect to be paid once every 30 days, per thethe contract they signed when joining the crew your ship..." (There's a repetition of 'the' before 'contract'; I think 'when joining your ship' is a better alternative as it avoids repetition of 'crew')
Some other things:
I also noticed that in the 'sell cargo' screen you will always get the message that 'the economy of this world hungers for X' if there are no units of X for sale in the 'buy cargo' screen - even if that's because you've recently bought all of X from the exchange and your selling price is still in the F band. The 'we could sell X here, but there is little demand' is probably more applicable.
Bold - addition of missing word needed
Strike-through - incorrect, misspelt or unnecessary word/suggested removal
Underline - suggested addition/change/spelling correction
Trade goods (not exhaustive, just ones I've stumbled across)
*Ready to Eat Rations - "These refined foodstuffs are fortified with..."
*Ferrochromium Alloy - "...is very difficult to
*Duranium - "...is used in construction projects of all types and..."
*Leather - "...is processed into all manner of clothing and..."
*Edible Plants - ...used as staple food or processed into either medicine or
*Refined Spice - "...all manner of consumables, including spice beer, spice loaf
*Electronic Components - "...where they are often
*Capital Ship Weapon Components - "...given permission to transport them to shipyards for installation."
Tooltips
*Spice Hall - "...planet leave, revel in the spice hall or visit medical clinics. Pay your crew's wages and recruit new spacers" ('revel in', or a similar qualification for the spice hall, improves the syntax and 'spacers' is missing the plural 's')
*Spice Hall Leave - "...spend their wages and celebrate in the spice hall is
*Purchase Cargo/Market Demand/Sell Cargo - all 3 use "Star Trader's Exchange", "Star Traders' Exchange" is probably better
*Ship and Crew - "keeping your ship in good repair and crew in
*Land - "Order the crew to
*Star Atlas - "Use the atlas to locate worlds with the services or economies you need" (not technically incorrect as it is, but I think this improves readability)
*Heal Wounds - "...risky. The
Spice Hall Screens
*Pay Wages - "Crew and officers expect to be paid once every 30 days, per the
Some other things:
I also noticed that in the 'sell cargo' screen you will always get the message that 'the economy of this world hungers for X' if there are no units of X for sale in the 'buy cargo' screen - even if that's because you've recently bought all of X from the exchange and your selling price is still in the F band. The 'we could sell X here, but there is little demand' is probably more applicable.