|
Post by anrdaemon on Apr 18, 2015 13:46:53 GMT -5
Some of these MAY be invalid for 3.2.19 just released, please forgive if so. Knight Marko at the news that the party decided to turn his offer(aye, we've took the time to walk 'round the Steel to tell you): "Their family is willing to go to war to war…"
Kyera at the meting with Nikolai at the wheel road NE: "The creature's can't leave the [field]" The "creatures" need to be plural, I think.
The Kjartan's reply at the unlocking of the unlooted tomb inner gates lacking a punctuation mark at the end of the sentence.
The reply that followed it was probably Tamilin's "When... when we go through those gates." Which is also a typo I believe. Depends, how you view it, this should probably be "these gates". I.e. "right here the gates", rather than "those somewhere i don't know exactly where".
|
|
|
Post by fallen on Apr 18, 2015 14:37:26 GMT -5
anrdaemon - thanks for the typos - fixed. I could not find the missing punctuation mark, however.
|
|
|
Post by anrdaemon on Apr 18, 2015 14:40:55 GMT -5
Well, sorry! If (when!) I get back to it next time, I'll try to snap it.
|
|
|
Post by fallen on Apr 18, 2015 15:41:08 GMT -5
anrdaemon - no problem, thanks for the good reports. The missing characters are often caused by odd characters not supported by the font being accidentally added somewhere else in dialog, ... hard to track down!
|
|
|
Post by anrdaemon on Apr 18, 2015 17:08:16 GMT -5
Oh, that could explain it! I was working with some high quality texts and had to use certain typographic symbols so often, I got tired of reaching into "Edit - Insert" and made my own keyboard layout to replace the standard one. Turned out to be viral. I'm instinctively pressing these keys now when at someone else's system and wondering, why it doesn't do anything, and how to type (i.e.) ellipsis without it… Besides, properly composed text looks just that much better.
|
|
|
Post by anrdaemon on Apr 26, 2015 9:52:12 GMT -5
3.2.19
Meeting before the Heart of Ember, Nikolai: "I have something [to?] thell you first…" "You [k?]now that I am a monk…"
Kyera: "… But there time is…" - "their time", perhaps?
Kyera, in Tower of Ember: "… If we kill the second and the Seer Lords will have to face us." - the phrase needs a rewrite.
Now, fast rev to the very beginning… Escape from Red Hill. "Each of one of us" - either "each one" or "each of us". "The howling! The Baron's has…" - "'s" is erroneous or a reference is missing. "Magus protect themselves…" - "Magi" or "Mages" protect themselves may be? "Magus" is a singular form.
Kjartan's Attributes listing, Constitution: "…but battle is all around me. But Constitution can help me…" - too many butts in a row. I suggest losing the second one.
Ok, that'll be enough for now. Next is 4x Empires.
|
|
|
Post by fallen on Apr 26, 2015 10:56:33 GMT -5
anrdaemon - thank you as always for the great reports. All fixed!
|
|
|
Post by Kanly on Apr 28, 2015 14:51:02 GMT -5
|
|
|
Post by fallen on Apr 28, 2015 14:54:42 GMT -5
Thanks, fixed!
|
|
|
Post by anrdaemon on May 5, 2015 12:08:26 GMT -5
"… When you die here, on this day, you're souls will join our army." "you're souls" - grrrrr! "Seer Lord, here me now!" - hear! hear!
|
|
|
Post by mushroom on May 23, 2015 16:41:45 GMT -5
Just went through the final tower, and ouch, those Seer Lords speak like they were typing on their cell phones. It was all "there" instead of "their", "you're" instead of "your", etc etc like anrdaemon says. I didn't copy it all down, but I have another group that might go through soon.
|
|
|
Post by fallen on May 25, 2015 18:27:19 GMT -5
mushroom - thanks for the reports. With typos reports, I don't do anything about it unless the specific text is provided. There are over 12,000 lines of dialog in the game. I can't go looking for vague reports anrdaemon - thanks, fixed!
|
|