|
Typos
Dec 5, 2011 18:18:23 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Dec 5, 2011 18:18:23 GMT -5
Carfix patrol gamma briefing "dissolves" spelled wrong
Also the carfix briefing titles are weird... the bar on top should read "captain whoever, campaign title (carfix) mission title (patrol gamma or whatever)" but it has different campaign titles sometimes, rifts, moons etc. Also in the title bar its spelled "cafrix"
|
|
|
Typos
Dec 7, 2011 5:00:56 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Dec 7, 2011 5:00:56 GMT -5
Carfix final debriefing, "payed" should be paid.
|
|
|
Typos
Dec 13, 2011 11:05:44 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Dec 13, 2011 11:05:44 GMT -5
Vestmarch first briefing, "within the planet of a moon" doesn't quite make sense. Within the bedrock of a moon? Within the core of a moon? First debrief... "xenos horde" should be "xeno horde". "Communication lines has reopened" should be "have reopened" Second briefing... the first "hydro-detonators" has two typos. Altho since its a made up word I guess you can spell it however you want second debriefing.... "detonation", "impervious" spelled wrong. In the background, "primary" should be "primarily"
|
|
|
Typos
Dec 13, 2011 17:38:55 GMT -5
Post by fallen on Dec 13, 2011 17:38:55 GMT -5
@ricos - thanks! I will cover all of these next week when I am home from travel. Please keep reporting.
|
|
|
Typos
Dec 15, 2011 6:38:45 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Dec 15, 2011 6:38:45 GMT -5
Roavin, first debrief... still "brough" instead of brought Second brief, firsts sentence "continuous" spelled wrong
|
|
|
Typos
Dec 23, 2011 1:44:30 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Dec 23, 2011 1:44:30 GMT -5
Diversion on innux 3 briefing... "3 of the planets gas giants have been declared lost" should probably be "the systems gas giants"
|
|
|
Typos
Jan 4, 2012 6:06:10 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Jan 4, 2012 6:06:10 GMT -5
Familiar ground briefing... "beginning" misspelled
|
|
|
Typos
Jan 14, 2012 1:15:39 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Jan 14, 2012 1:15:39 GMT -5
Vestmarch burns first mission... second dialogue during mission"the tunnel to the right has collapse" should be has collapsed.
in the briefing "in the planet of a moon" still doesn't make sense. Core of the moon?
First mission dialogue while going the right hand path... "quickly but careful" should be "quickly but carefully" or "quickly but be careful"
Second dialogue on right hand path... first statement "throug" should be "through" and second statement should begin "And beware" (and it kind of makes the templar saying it sound like he's scared. I think it would sound less scared and more of a tactical reminder if the captain said it)
First debrief.... "You (should be your) squad had (should be has) cut and burned a bloody swathe (swath) through the enemy," Later in first debrief "received" mispelled.
|
|
|
Typos
Jan 27, 2012 0:26:57 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Jan 27, 2012 0:26:57 GMT -5
Vestmarch burns, second mission dialogue approaching the extraction point. "Only a few hundred more, templars"... is that a few hundred feet? Meters? Xenos to kill (there are a lot of xenos!)
Second debrief, "floor with xenos" should be "flood with xenos"
Third brief, under primary objective "soldier" misspelled
|
|
|
Typos
Mar 12, 2012 23:18:04 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Mar 12, 2012 23:18:04 GMT -5
In the new menu for starting a new game there are a few... For the Rapid Deployment squad, in the graphic part "skirmishs" should be skirmishes" Secrets of the dark age, "nemesis" spelled wrong Vengence of the templar, there's an extra "the" in the phrase "the conflict the between" and "rouge" should be "rogue" Vestmarch burns, "survivial is critical the defensive forces" needs a "to" in there Incinerator squad, in the graphic "skirmishes" misspelled again. Also, it says captain+incinerator+three soldiers but its actually two soldiers and a scout
|
|
|
Typos
Mar 13, 2012 11:20:40 GMT -5
Post by fallen on Mar 13, 2012 11:20:40 GMT -5
rico - resolved for the next release!
|
|
|
Typos
Mar 16, 2012 1:27:24 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Mar 16, 2012 1:27:24 GMT -5
In the new weapon text, long levi "barrel" misspelled, heavy plasma "propulsion" misspelled
|
|
|
Typos
Mar 16, 2012 10:29:19 GMT -5
Post by fallen on Mar 16, 2012 10:29:19 GMT -5
rico - Fixed! By Shalun Law, I can't spell!
|
|
|
Typos
Mar 23, 2012 10:26:13 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Mar 23, 2012 10:26:13 GMT -5
The new help file is nearly typo-free!
The hydra attack says it costs 4cp, but it doesn't since you can use it with no cp. Better to say, cannot move after firing or uses all remaining cp,
The cp formula is still wrong. It is really (quick+tact)/3+4. You can see this with a new squad when the knights have q+t of 4 or 5 and 4cp, 4 or 5 divided by 3 equals 1, plus 4 equals 5, minus 1 for their armor equals 4. If you put scout or heavy armor on them, they have 5.
For the description of moving backwards, "exercise" misspelled
|
|
|
Typos
Mar 23, 2012 13:19:38 GMT -5
Post by Rico's Roughnecks on Mar 23, 2012 13:19:38 GMT -5
These have slipped thru the cracks... I know I'm a nag Vestmarch burns first mission... second dialogue during mission"the tunnel to the right has collapse" should be has collapsed. in the briefing "in the planet of a moon" still doesn't make sense. Core of the moon? First mission dialogue while going the right hand path... "quickly but careful" should be "quickly but carefully" or "quickly but be careful" Second dialogue on right hand path... first statement "throug" should be "through" and second statement should begin "And beware" (and it kind of makes the templar saying it sound like he's scared. I think it would sound less scared and more of a tactical reminder if the captain said it) First debrief.... "You (should be your) squad had (should be has) cut and burned a bloody swathe (swath) through the enemy," Later in first debrief "received" mispelled.
|
|